检疫和隔离

疾病预防控制中心 Revises 新型冠状病毒肺炎 Guidance as Illness Wanes

A positive test for 新型冠状病毒肺炎 no longer means a five-day isolation according to the Centers for Disease Control 和 Prevention (疾病预防控制中心).

3月1日,疾控中心改变了指导方针. The agency now says that individuals with COVID can return to regular activities if they have been fever-free for at least 24 hours without the use of fever-reducing medication 和 their symptoms improve. 在新的指导方针下, the 疾病预防控制中心 advises individuals who opt to end their isolation to use enhanced hygiene practices, 戴上口罩, 和, 只要有可能, 保持社交距离, while also avoiding contact with individuals aged 65 or older.

疾病预防控制中心 officials indicate that this change is possible due to the reduced likelihood of severe illness caused by the current virus, thanks to widespread immunity attained through vaccination, 之前曝光, 或两个. The 疾病预防控制中心 recommends that individuals stay up to date with COVID, flu, 和 RSV vaccines.

概述

The Gr和 Valley CARE team has compiled a broad collection of resources for students affected by 新型冠状病毒肺炎. Students who have concerns about their own or another student's resource needs should file a 医疗报告.

More information 和 details on the various resources 和 support available to the campus community can be found in the questions below. If you have questions about isolation 和 quarantine, contact your healthcare provider, the Ottawa County Department of Public Health: 616-396-5266 or (电子邮件保护) 或者是 肯特郡卫生局 at 888-535-6136.

当前的指导

疾病预防控制中心 当前的指导 对于普通人群.

你住在校园里吗?

关键术语

新型冠状病毒肺炎 是2019冠状病毒病的简称.

密切接触者: a close contact is someone who was exposed to a person who has tested positive for 新型冠状病毒肺炎 和 was within 6 feet for 15 minutes or more over a 24 hour period, regardless of whether the exposed person was wearing a mask.

隔离 is when someone who tested positive with 新型冠状病毒肺炎 is separated from others. This means having a separate bedroom 和 bathroom, 和 staying in place. This is done to prevent or limit the transmission of the virus. You must complete isolation regardless of your vaccination status or whether you have symptoms. You must isolate according to 疾病预防控制中心 guidelines found using the 隔离计算器.

检疫 is when someone has been exposed to 新型冠状病毒肺炎 和 is separated from others 和 limits interactions. This means staying home 和 away from others as much as possible to prevent or limit the transmission of the virus. A person is required to quarantine when they are not up-to-date 和 have had unmasked contact within 6 feet for 15 minutes or more (over 24 hours) with someone who has tested positive for 新型冠状病毒肺炎. You may be notified by the positive person. You must quarantine according to 疾病预防控制中心 guidelines using this 检疫计算器

释放 is the formal discontinuation of isolation or quarantine. You may be released from isolation when you have completed your isolation period AND your symptoms have improved (or you have none). You may be released from quarantine when your quarantine period is completed 和 you have no symptoms.

Symptoms of 新型冠状病毒肺炎 include but are not limited to: 发烧或发冷, 咳嗽, shortness of breath or difficulty breathing, 乏力, 肌肉或身体疼痛, 头疼, 味觉或嗅觉新丧失, 喉咙痛, 鼻塞或流鼻涕, 恶心或呕吐, 或腹泻. 

核酸扩增试验(NAAT): 新型冠状病毒肺炎 tests that detect the presence of specific nucleic acid materials (e.g.(RNA)在SARS-CoV-2病毒中. This test is typically used as a confirmatory testing method due to its higher sensitivity levels compared to an antigen test. These tests can be positive for up to three months after the initial infection.   

抗原测试: 新型冠状病毒肺炎 tests that detect the presence of the SARS-CoV-2 virus by looking for structural components of the virus itself. Depending on the levels of 新型冠状病毒肺炎 in the community, the accuracy of this type of test can vary but usually indicates whether the case is infective or not.  

完全接种疫苗:  A person is “fully vaccinated” when they have received all doses of the primary series of vaccines. 

最新的: A person is “up to date” with their 新型冠状病毒肺炎 vaccinations when they have received all primary doses 和 all boosters that are recommended. A person may also be up to date with their vaccinations if they have completed the primary series but are not yet due for a booster; have received one booster 和 are not yet due for a second booster; or have received one booster 和 are not recommended to get a second booster by a health care provider. 



佩奇最后一次修改是在2024年3月22日